MP #1Goo shared the MV with the caption:
廷(Mr. Superhero):
空中飛人已平安抵達廣西南寧,明天開始連三座城市緊鑼密鼓的演唱宣傳行程,看完MV大首播記得早點睡覺,大家晚安
Ting (Mr. Superhero):
The flying people (i.e. MP) have safely reached Nanning, Guangxi already. Tomorrow (will mark the) start of a super packed 3 city performance-promotion schedule. After watching the premiere of the MV, remember to go to bed earlier. Good night everyone
Goo #1The MP account shared the video again with the caption:
https://www.youtube.com/watch?v=DGOhgHRRufU
飛完再睡 晚安 ~
https://www.youtube.com/watch?v=DGOhgHRRufU
(I'll) sleep after flying. Good night~
MP #2
MP要請大家一起看想飛囉~
怎麼參加呢?趕快進來看活動詳情
http://www.bin-music.com/tw/news968.html
我們10/26一起當空中飛人~
MP wants to invite everyone to watch "Dream Flight" with them~
How do (you) participate in it? Hurry up & enter (i.e. click on the link) to check out the details of the event
http://www.bin-music.com/tw/news968.html
Let's be Trapeze Artists* together on 10/26~
t/n: *The actual meaning of 空中飛人 as a phrase is "trapeze artist". But MP also uses it to mean something like a person flying in the sky, like when one is in an aeroplane. As such, the phrase could also mean "flying person" here.
Goo #2
可惡的 好小宗 雖然不給我吃便當 但每次都有超新鮮的點子~如果臭小宗粉絲團10月底前破三萬!我們就來賣 扭扭綿花糖~哈哈哈
Annoying Haoxiaozong! Even though (you) don't give me bentos (i.e. packed meals) to eat, but (you) always have extremely fresh ideas~ If annoying Xiaozong's fan page exceeds 30,000 likes by the end of October! Then we'll sell twisty-twisty cotton candy (at the concert)~ Hahaha
MP #3
笑破肚子不負責的戰神攻略來囉~今天Dr. Tin和凱妹要一起教大家新的單字喔!!
然後,凱妹其實本人有點美~
The Fighting For Love Manual that will not be responsible for (making you) double over in laughter (lit. laugh till your stomach breaks) is back~ Today, Dr. Tin will be teaching everyone a new word with Kai Mei*!!
Also, Kai Mei is actually rather pretty in person~
t/n: 妹(mèi) or 妹妹 is a term used to describe a younger sister, or any girl younger than you.
MP #4
廷(Mr. Superhero):
軒尼詩南寧站,準備唱午夜場
Ting (Mr. Superhero):
Hennessy Nanning stop, getting ready to sing for a midnight show
Translated by i-MPF
TAKE OUT WITH FULL CREDITS.
No comments:
Post a Comment