04/05/14
熟悉的電鈴聲!! 在員工辦公室聽其實滿噪的⋯⋯
A familiar doorbell (sound)!! It's actually quite noisy in the staff office⋯⋯
07/05/14
剪剪剪!
Edit-edit-editing! (lit. cut cut cut)
14/05/14
天氣好好!
The weather's really good!
18/05/14
晚安。
Goodnight.
18/05/14
真的要睡惹!good night!!!!!
(I'm) really going to sleep soon! Good night!!!!!
25/05/14
新團體!鼓爵二少!
New group! Two Young Masters Goo-Jue!
t/n: He's referring to Goo goo and labelmate Yen-J.
26/05/14
賽芮塔驚魂記!!
Cerita's* shocking experience!!
t/n: Cerita is MP's manager and "賽芮塔" is actually a phrase with characters that sound similar to the English pronunciation of "Cerita".
29/05/14
阿章是是是!
Ah Zhang yes yes yes!
t/n: Ah Zhang, the staff helping him out with the edits, is also featured in this Instavideo
31/05/14
好熱喔⋯⋯⋯
It's so warm⋯⋯⋯
01/06/14
謝謝HIT FM。
Thank you, HIT FM.
05/06/14
雷爸爸的兒子,可愛雷貓!
(This is) Daddy Lei's son, adorable Lei kitty!
05/06/14
下雨沒帶傘,就是快跑!
(If you) don't bring an umbrella (with you) when it rains, just run quickly!
12/06/14
咬緊牙根真的不是用演的⋯⋯⋯
The teeth gritting really wasn't an act⋯⋯⋯ (i.e. they were really pushing themselves as they worked out)
13/06/14
勾吉啦,高級啦,哥吉拉 v.s 雷貓!! (好小宗配音) @zombieyeh
Godzilla*, high class lah*, Godzilla* v.s Lei kitty!! (Voiceover by Hao Xiao Zong) @zombieyeh
t/n: *All these 3 phrases sound like "Godzilla", either in Mandarin Chinese or in the Hokkien dialect. The most 'official' version of "Godzilla" from these 3 would be the last one, "哥吉拉". However, Godzilla's official Chinese name is actually "哥斯拉".
23/06/14
過程真的很嗨!
The process is really very 'high'!
Translated by i-MPF
TAKE OUT WITH FULL CREDITS.
No comments:
Post a Comment