Wednesday 17 December 2014

[FB] MP's Facebook Updates 2014/12/16


MP #1
別給我亂扣帽子。這頂除外!晚安。
Stop randomly putting labels* on me. Except for this (hat)! Goodnight.

t/n: *扣帽子 literally means putting on a hat, but the actual meaning of the phrase is to label someone. So, Goo is doing a wordplay on the phrase "帽子 (hat)" in his caption.



MP #1
鼓:到底代言了什麼產品,讓我們六個寶貝成這樣呢!緊抱著不放耶!因為真的有點太好吃啦!
Goo: Exactly which product did (we) endorse, that would cause the six of us to treasure it like that! Hugging it tightly & not letting it go! Because it's really too delicious!



MP #2
鼓:來賓請掌聲鼓勵!
Goo: Everyone (lit. guests), a round of applause please!



Kai #1
倒數4天,Are you ready?
4 more days, Are you ready?

Translated by i-MPF 
TAKE OUT WITH FULL CREDITS.

No comments:

Post a Comment