
Goo #1
回眸沒笑
Turning back without a smile
t/n: The phrase 回眸沒笑 is a wordplay on the phrase 回眸一笑, which means to turn back with a smile. Since Goo didn't smile in this picture, he "turned back without a smile".

MP #1
戰鬥!
Battle!

MP #2
教練對不起....
I'm sorry, coach...
Translated by i-MPF
TAKE OUT WITH FULL CREDITS.
No comments:
Post a Comment