Friday 4 March 2016

[FB] MP's Facebook Updates 2016/01/26


Kai #1
喂~廷廷你要吃鹹酥雞嗎?頭髮會長比較快噢🤔(頭型好真可惡)
Hello~ Tingting, do you want to have some Taiwanese fried chicken? That way, your hair will grow out faster (This hairstyle is really frustrating)



Goo #1
完工。

敬請期待。

晚安。


Done with work.

Please look forward to this.

Goodnight.




相信音樂國際股份有限公司
Posted by 相信音樂國際股份有限公司 on Tuesday 26 January 2016
Goo #2
我認識的第一個頭蝨朋友住好小宗頂樓。
The first friend that I know of who has head lice lives on the top floor of Hao Xiao Zong. (i.e. Hao Xiao Zong's head)

t/n: In the video, Goo is asked to contribute items to Jiajia's concert giveaway & gives his beanie (along with an MP jacket). So, Hao Xiao Zong makes a joke about the beanie containing head lice, which is what Goo's referencing here.



Ting #1
站在曾經最熟悉最深愛的舞台上,卻什麼也感覺不到了,再見,希望還能夠再見
Standing on what was once the most familiar and most beloved to me - the stage - and yet being unable to feel anything. Goodbye, I hope I'll be able to see you again
Two more posts under the cut!!


Kai #2
霸王寒流剛走,這樣穿對嗎?啊!不要忘記帶健保卡,因為馬上會感冒!(哥哥沒練過,千萬不要學)

凱媽後面大喊:千喀賊誒啦!

照片感謝熱情MPF


With the tyrannical cold snap having just left, is it okay to dress like this? Ah! Don't forget to bring your health ID card, because you'll catch a cold immediately! (Gege hasn't trained in this before, please do not ever learn this)

Kai's Mum shouting from behind: Wear more layers!
[dialect]

Photo courtesy of an enthusiastic MPF

t/n: Xiang left a comment saying, "Are you at the baseball park? ⋯⋯Don't scare me!"
To which Kai replied, "I'm just passing by only, hah"



Goo #3
能給你的

就是滿滿的快樂和力量。

我們不能奢望所有人都懂你。

但我們能珍惜懂你的那個他。

你懂嗎?

珍惜這兩個字真正的意思。

晚安。


What I can give you

Is just a whole lot of happiness and strength.

We cannot expect everyone to understand us.

But we can cherish the one who understands us.

Do you know?

The true meaning of the word
(lit. these two words) "cherish".

Goodnight.

Translated by i-MPF
TAKE OUT WITH FULL CREDITS.

No comments:

Post a Comment