Tuesday 24 June 2014

[FB] MP's Facebook Updates 2014/06/24


MP #1
"鼓:話說專輯也快做完了,就差選個預售的好日子。等到眼珠都快掉出來了吧!"

Goo: The fact is, the album's almost done, and (we're) left with picking out a good date (to start) album pre-orders. (You've been) waiting till your eyes are almost dropping out right!



MP #2
"嘎:從來沒想過可以玩音樂、愛音樂、做音樂做到有這一天。
玩到對自己的作品這麼有壓力,那樣的好還要更好,而且這麼多人在期待著⋯

謝謝老天給我這麼棒的人生,我們會好好珍惜!
期待按我們讚、關注我們、一路支持我們、現在正在看我們的你,聽到專輯的反應⋯⋯⋯

今後,還請多多指教!"


Ga: It has never crossed my mind that I could play music, love music and produce music till this (very) day.
(Doing music) till I'm so stressed over my own productions, how it still has room for improvements, with so many people looking forward (to it)...

Thank God for giving me such a wonderful life, we will cherish (it) well!
(I'm) looking forward to your reactions when the album is out; the ones who are liking our posts, following our updates, supporting us all the way, the ones watching us now.........

From now onwards, please take care of us!



Tin #1
"張媽媽的毛孩子需要報紙蓋個房子,報紙捐給張媽媽蓋個房子給毛孩子,毛孩子需要張媽媽蓋個房子用報紙,拜託拜託"

Mama Zhang's furry kids need newspapers to build a home, donate newspapers to Mama Zhang to build a home for the furry kids, (the) furry kids need Mama Zhang to build a home with newspapers, please please

t/n: Kai's music school INGO is requesting for people to donate newspapers to Mama Zhang's animal shelter, so Ting is helping him to garner support for this event. (Only for Taiwanese residents)



Goo #1
"明天還不錯重要的,你造嗎?"
Tomorrow's quite important, you know?
t/n: 造 can be used as a short form for 知道, which means "know".

Translated by i-MPF 
TAKE OUT WITH FULL CREDITS.

No comments:

Post a Comment